Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Испански - gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Текст
Предоставено от
lattjo
Език, от който се превежда: Swedish
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje dag som går
Заглавие
Cariño, nos alejamos...
Превод
Испански
Преведено от
Ariadna
Желан език: Испански
Cariño, nos alejamos el uno del otro, más y más cada dÃa que pasa.
Забележки за превода
"Gumman" = "Cariño" refiriéndose a una mujer.
"Gumma" en sueco sinifica "vieja" y se puede utilizar cariñosamente. "Viejo" = "gubbe"
За последен път се одобри от
lilian canale
- 31 Март 2008 01:33