Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiswidi-Kihispania - gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
lattjo
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje dag som går
Kichwa
Cariño, nos alejamos...
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
Ariadna
Lugha inayolengwa: Kihispania
Cariño, nos alejamos el uno del otro, más y más cada dÃa que pasa.
Maelezo kwa mfasiri
"Gumman" = "Cariño" refiriéndose a una mujer.
"Gumma" en sueco sinifica "vieja" y se puede utilizar cariñosamente. "Viejo" = "gubbe"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 31 Mechi 2008 01:33