Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Español - gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Texto
Propuesto por
lattjo
Idioma de origen: Sueco
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje dag som går
Título
Cariño, nos alejamos...
Traducción
Español
Traducido por
Ariadna
Idioma de destino: Español
Cariño, nos alejamos el uno del otro, más y más cada dÃa que pasa.
Nota acerca de la traducción
"Gumman" = "Cariño" refiriéndose a una mujer.
"Gumma" en sueco sinifica "vieja" y se puede utilizar cariñosamente. "Viejo" = "gubbe"
Última validación o corrección por
lilian canale
- 31 Marzo 2008 01:33