Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Spanski - gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Tekst
Podnet od
lattjo
Izvorni jezik: Svedski
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje dag som går
Natpis
Cariño, nos alejamos...
Prevod
Spanski
Preveo
Ariadna
Željeni jezik: Spanski
Cariño, nos alejamos el uno del otro, más y más cada dÃa que pasa.
Napomene o prevodu
"Gumman" = "Cariño" refiriéndose a una mujer.
"Gumma" en sueco sinifica "vieja" y se puede utilizar cariñosamente. "Viejo" = "gubbe"
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 31 Mart 2008 01:33