Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Ιταλικά - non capisco il significato

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΙταλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
non capisco il significato
Κείμενο
Υποβλήθηκε από luketto
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Dodirni me sasvim slucajno,poljubi me filmski nestvarno i najlepse kad je prestani,okreni se i nestani

τίτλος
sfiorami
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από ninnikoala
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

sfiorami assolutamente senza farlo apposta, dammi un bacio da film e quando arriva il momento più bello smetti, voltati e scompari...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
questo è il significato in italiano di questa bellissima frase, comunque non è la traduzione letterale perchè in italiano letteralmente rende male...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 17 Απρίλιος 2008 15:36