Umseting - Serbiskt-Italskt - non capisco il significatoNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | non capisco il significato | | Uppruna mál: Serbiskt
Dodirni me sasvim slucajno,poljubi me filmski nestvarno i najlepse kad je prestani,okreni se i nestani |
|
| | | Ynskt mál: Italskt
sfiorami assolutamente senza farlo apposta, dammi un bacio da film e quando arriva il momento più bello smetti, voltati e scompari... | Viðmerking um umsetingina | questo è il significato in italiano di questa bellissima frase, comunque non è la traduzione letterale perchè in italiano letteralmente rende male... |
|
Góðkent av ali84 - 17 Apríl 2008 15:36
|