Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-イタリア語 - non capisco il significato

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語イタリア語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
non capisco il significato
テキスト
luketto様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Dodirni me sasvim slucajno,poljubi me filmski nestvarno i najlepse kad je prestani,okreni se i nestani

タイトル
sfiorami
翻訳
イタリア語

ninnikoala様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

sfiorami assolutamente senza farlo apposta, dammi un bacio da film e quando arriva il momento più bello smetti, voltati e scompari...
翻訳についてのコメント
questo è il significato in italiano di questa bellissima frase, comunque non è la traduzione letterale perchè in italiano letteralmente rende male...
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 4月 17日 15:36