Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - Lo scopo del progetto è quello di realizzare un...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Lo scopo del progetto è quello di realizzare un...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από cartaginese
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Lo scopo del progetto è quello di realizzare un corso di formazione identico a quello che vine fatto in Italia. L'obiettivo è quello di creare una base formativa-tecnica identica in modo da permettere agli allievi di poter cooperare, successivamente, per assumere ordinativi anche importanti da parte di committenze particolarmente esigenti.
Un service tipo "consorzio" provvederà alla redazione di un disciplinare di produzione e a garantire un corretto coordinamento fra le unità di produzione dell'uno e dell'altro paese.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
francese della Francia
25 Απρίλιος 2008 22:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Απρίλιος 2008 23:12

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
quello que venne fatto ?
committente
dipartamento

26 Απρίλιος 2008 00:21

cartaginese
Αριθμός μηνυμάτων: 2
quello che venne fatto = ce que a ete fait
committente = donneur d'ordre
dipartimento = département

26 Απρίλιος 2008 13:46

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Per favore, può rettificare il testo originale?

Grazie.