Μετάφραση - Ολλανδικά-Τουρκικά - ik mis je vreselijkΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
ik mis je vreselijk |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Seni çok özlüyorum. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 11 Ιούλιος 2008 17:27
Τελευταία μηνύματα | | | | | 23 Ιούνιος 2008 00:48 | | | Hello Maldonado,
We don't commonly say "...korkunç özlüyorum/özledim". you dont have to make word by word translation, please use an other word that can replace "korkunç" well! and btw, it is already requested as "meaning only" | | | 2 Ιούλιος 2008 01:17 | | kfetoΑριθμός μηνυμάτων: 953 | vreselijkin bu cumlede anlami korkunc degil, çok'tur, hollandacada bu bir gecerli kullanim;
| | | 5 Ιούλιος 2008 22:08 | | | "korkunç" türkçe'de de "çok" anlamında kullanılabiliyor. yaygın olarak kullanılması doÄŸru olduÄŸunu göstermiyor. ama anlam çevirisi olduÄŸunu dikkate alarak düzeltme yaptım.. |
|
|