Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Турецька - ik mis je vreselijk

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаТурецькаІспанськаНімецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ik mis je vreselijk
Текст
Публікацію зроблено wiverelma
Мова оригіналу: Голландська

ik mis je vreselijk

Заголовок
Seni çok özlüyorum.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено maldonado
Мова, якою перекладати: Турецька

Seni çok özlüyorum.
Затверджено handyy - 11 Липня 2008 17:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Червня 2008 00:48

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hello Maldonado,

We don't commonly say "...korkunç özlüyorum/özledim". you dont have to make word by word translation, please use an other word that can replace "korkunç" well! and btw, it is already requested as "meaning only"

2 Липня 2008 01:17

kfeto
Кількість повідомлень: 953
vreselijkin bu cumlede anlami korkunc degil, çok'tur, hollandacada bu bir gecerli kullanim;

5 Липня 2008 22:08

maldonado
Кількість повідомлень: 19
"korkunç" türkçe'de de "çok" anlamında kullanılabiliyor. yaygın olarak kullanılması doğru olduğunu göstermiyor. ama anlam çevirisi olduğunu dikkate alarak düzeltme yaptım..