Перевод - Голландский-Турецкий - ik mis je vreselijkТекущий статус Перевод
Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | | | Язык, с которого нужно перевести: Голландский
ik mis je vreselijk |
|
| | | Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Seni çok özlüyorum. |
|
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 11 Июль 2008 17:27
Последнее сообщение | | | | | 23 Июнь 2008 00:48 | | | Hello Maldonado,
We don't commonly say "...korkunç özlüyorum/özledim". you dont have to make word by word translation, please use an other word that can replace "korkunç" well! and btw, it is already requested as "meaning only" | | | 2 Июль 2008 01:17 | | kfetoКол-во сообщений: 953 | vreselijkin bu cumlede anlami korkunc degil, çok'tur, hollandacada bu bir gecerli kullanim;
| | | 5 Июль 2008 22:08 | | | "korkunç" türkçe'de de "çok" anlamında kullanılabiliyor. yaygın olarak kullanılması doÄŸru olduÄŸunu göstermiyor. ama anlam çevirisi olduÄŸunu dikkate alarak düzeltme yaptım.. |
|
|