Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - Se você quiser me ver, bote seu barquinho no mar
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Se você quiser me ver, bote seu barquinho no mar
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
mariobabilonico
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Se você quiser me ver, bote seu barquinho no mar
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Es la última frase de una carta que me dejó una amiga brasileña antes de volver a Brasil...
___________________________________________
I've corrected this sentece. Before correction:Se você quizer me ver, bote seu barquim no mar
τίτλος
Si quieres verme, echa tu barquito al mar.
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Si quieres verme, echa tu barquito al mar.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lila F.
- 8 Ιούλιος 2008 20:52