Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αλβανικά - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΑλβανικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από erreway
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

τίτλος
Po të vë në dijeni që në anglisht nuk jam dhe aq e mire . Por...
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από elushe 79
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

Po të vë në dijeni që në anglisht nuk jam dhe aq e mirë. Më ndihmon pak fjalori. Por shpresoj që do të më kuptosh. Videon e pëlqeva shumë. Më të vërtetë dukeshe shumë e gëzuar. Mendoj që keni një grup muzikor. Bile në Turqi fillova të mbledh fansa për ju. Vazhdo të kënaqesh.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Inulek - 12 Μάρτιος 2009 19:18