Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألبانى - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيألبانى

صنف أفكار

عنوان
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
نص
إقترحت من طرف erreway
لغة مصدر: تركي

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
ملاحظات حول الترجمة
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

عنوان
Po të vë në dijeni që në anglisht nuk jam dhe aq e mire . Por...
ترجمة
ألبانى

ترجمت من طرف elushe 79
لغة الهدف: ألبانى

Po të vë në dijeni që në anglisht nuk jam dhe aq e mirë. Më ndihmon pak fjalori. Por shpresoj që do të më kuptosh. Videon e pëlqeva shumë. Më të vërtetë dukeshe shumë e gëzuar. Mendoj që keni një grup muzikor. Bile në Turqi fillova të mbledh fansa për ju. Vazhdo të kënaqesh.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Inulek - 12 أذار 2009 19:18