Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلبانیایی - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیآلبانیایی

طبقه افکار

عنوان
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
متن
erreway پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

عنوان
Po të vë në dijeni që në anglisht nuk jam dhe aq e mire . Por...
ترجمه
آلبانیایی

elushe 79 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

Po të vë në dijeni që në anglisht nuk jam dhe aq e mirë. Më ndihmon pak fjalori. Por shpresoj që do të më kuptosh. Videon e pëlqeva shumë. Më të vërtetë dukeshe shumë e gëzuar. Mendoj që keni një grup muzikor. Bile në Turqi fillova të mbledh fansa për ju. Vazhdo të kënaqesh.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Inulek - 12 مارس 2009 19:18