Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-アルバニア語 - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 アルバニア語

カテゴリ 思考

タイトル
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
テキスト
erreway様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
翻訳についてのコメント
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

タイトル
Po të vë në dijeni që në anglisht nuk jam dhe aq e mire . Por...
翻訳
アルバニア語

elushe 79様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Po të vë në dijeni që në anglisht nuk jam dhe aq e mirë. Më ndihmon pak fjalori. Por shpresoj që do të më kuptosh. Videon e pëlqeva shumë. Më të vërtetë dukeshe shumë e gëzuar. Mendoj që keni një grup muzikor. Bile në Turqi fillova të mbledh fansa për ju. Vazhdo të kënaqesh.
最終承認・編集者 Inulek - 2009年 3月 12日 19:18