Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθομιλουμένη
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
vovere
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
τίτλος
Death, what is the thing that..
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
cheesecake
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Death, what is the thing that you call death, my rose? I have taken the risk of living for you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Tantine
- 26 Ιανουάριος 2009 01:33
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Ιανουάριος 2009 18:34
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi Cheesecake
Great English
I've set a poll as I don't speak any Turkish (yet).
Bises
Tantine
12 Ιανουάριος 2009 18:41
cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Hi Tantine, thanks
OK, sure.
13 Ιανουάριος 2009 23:00
vivacious
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Hi cheesecake,
Nice translation
14 Ιανουάριος 2009 12:20
fatmahalic
Αριθμός μηνυμάτων: 7
SON CUMLE DOGRU DIGERLERI YANLIÅž GIBI
14 Ιανουάριος 2009 16:11
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi fatmahalic
Firstly, please explain in English, I don't speak any Turkish, which is why I set a poll.
Secondly, please don't "shout". Writing in capitals is considered as "shouting" and we should avoid it unless we are really angry with someone.
Bises
Tantine
14 Ιανουάριος 2009 19:28
cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
fatmahalic which part is wrong for you? please tell me so that I can make it correct.. ?