Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Tekst
Podnet od
vovere
Izvorni jezik: Turski
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
Napomene o prevodu
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
Natpis
Death, what is the thing that..
Prevod
Engleski
Preveo
cheesecake
Željeni jezik: Engleski
Death, what is the thing that you call death, my rose? I have taken the risk of living for you.
Poslednja provera i obrada od
Tantine
- 26 Januar 2009 01:33
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 Januar 2009 18:34
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Cheesecake
Great English
I've set a poll as I don't speak any Turkish (yet).
Bises
Tantine
12 Januar 2009 18:41
cheesecake
Broj poruka: 980
Hi Tantine, thanks
OK, sure.
13 Januar 2009 23:00
vivacious
Broj poruka: 2
Hi cheesecake,
Nice translation
14 Januar 2009 12:20
fatmahalic
Broj poruka: 7
SON CUMLE DOGRU DIGERLERI YANLIÅž GIBI
14 Januar 2009 16:11
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi fatmahalic
Firstly, please explain in English, I don't speak any Turkish, which is why I set a poll.
Secondly, please don't "shout". Writing in capitals is considered as "shouting" and we should avoid it unless we are really angry with someone.
Bises
Tantine
14 Januar 2009 19:28
cheesecake
Broj poruka: 980
fatmahalic which part is wrong for you? please tell me so that I can make it correct.. ?