Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ολλανδικά - teyzeciÄŸim seni çok seviyorum nasılsın
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
teyzeciğim seni çok seviyorum nasılsın
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
napolyon
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
teyzeciğim seni çok seviyorum nasılsın
τίτλος
Tante
Μετάφραση
Ολλανδικά
Μεταφράστηκε από
44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά
Ik hou heel veel van je, mijn tante, hoe gaat het?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lein
- 1 Απρίλιος 2009 15:17
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
30 Μάρτιος 2009 22:12
Eylem14
Αριθμός μηνυμάτων: 43
ik hou HEEL VEEL van je (çok - veel) MIJN tante
1 Απρίλιος 2009 11:13
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hoi 44hazal44
Ben je het met Eylem14 eens? Zal ik het veranderen?
1 Απρίλιος 2009 12:47
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Hi Lein,
I think Eylem is right. You can correct it. Thank you
1 Απρίλιος 2009 15:18
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Thank you! Validated