Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-네덜란드어 - teyzeciÄŸim seni çok seviyorum nasılsın

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어네덜란드어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
teyzeciğim seni çok seviyorum nasılsın
본문
napolyon에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

teyzeciğim seni çok seviyorum nasılsın

제목
Tante
번역
네덜란드어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ik hou heel veel van je, mijn tante, hoe gaat het?
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 1일 15:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 30일 22:12

Eylem14
게시물 갯수: 43
ik hou HEEL VEEL van je (çok - veel) MIJN tante

2009년 4월 1일 11:13

Lein
게시물 갯수: 3389
Hoi 44hazal44

Ben je het met Eylem14 eens? Zal ik het veranderen?

2009년 4월 1일 12:47

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi Lein,
I think Eylem is right. You can correct it. Thank you

2009년 4월 1일 15:18

Lein
게시물 갯수: 3389
Thank you! Validated