Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ρουμανικά - Die Paare wurden über die Frauenklinik der...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΡουμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Die Paare wurden über die Frauenklinik der...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ClaudiaMihu
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Die Paare wurden über die Frauenklinik der Universität Ulm (Abteilung Ultraschall, Leiter: Prof. Dr. med. Terinde)und eine Schwangerschaftsgymnastikgruppe bei einer niedergelassenen Hebamme in Ulm rekrutiert.

τίτλος
Cuplurile au fost recrutate prin...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από peterbald
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Cuplurile au fost recrutate prin intermediul clinicii pentru femei a Universităţii din Ulm (secţia de ultrasunete, şef: Prof. Dr. Terinde) şi al unei grupe de gimnastică prenatală coordonată de o moaşă liber-profesionistă din Ulm.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Sau:
"selectate" în loc de "recrutate"
"moaşă care avea propriul cabinet/lucra pe cont propriu" în loc de "moaşă liber-profesionistă". La asta se referă "niedergelassen" în contextul acesta.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 20 Μάϊ 2009 13:17