Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - I am prepared for all things

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальскийИвритЛатинский языкИспанскийАрабский

Категория Мысли

Статус
I am prepared for all things
Tекст
Добавлено karinedrivenes
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I am prepared for all things
Комментарии для переводчика
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)

Статус
Estoy preparada para todo.
Перевод
Испанский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Estoy preparada para todo.
Комментарии для переводчика
O: "Estoy preparada para lo que sea"
Последнее изменение было внесено пользователем Isildur__ - 14 Июнь 2009 18:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Июнь 2009 20:55

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
¿Algún problema?

CC: Isildur__

13 Июнь 2009 01:25

Isildur__
Кол-во сообщений: 276
No, aún no la he aceptado simplemente porque quería preguntarte que qué te parece anotar que "preparado" correspondería a un emisor masculino, ya que el inglés no hace distinción

Pero me voy de viaje mañana, así que simplemente me había reservado la traducción esperando a tener más tiempo para comentártelo

13 Июнь 2009 10:26

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Me parece que no precisa, ya que la traducción solicitada es "específica".
Esta traducción fue solicitada también para el hebreo, idioma para el cual hay que informar el género de quien habla para poder conjugar los verbos correctamente (cambian dependiendo de quien habla )
Por eso en el cuadro de notas del original se deja claro que es una mujer que está hablando.

Hacemos el comentario que tú sugieres cuando no sabemos el género del sujeto.

Ahh...Buen viaje!