Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - I am prepared for all things

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어포르투갈어히브리어라틴어스페인어아라비아어

분류 사고들

제목
I am prepared for all things
본문
karinedrivenes에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I am prepared for all things
이 번역물에 관한 주의사항
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)

제목
Estoy preparada para todo.
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Estoy preparada para todo.
이 번역물에 관한 주의사항
O: "Estoy preparada para lo que sea"
Isildur__에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 14일 18:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 12일 20:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
¿Algún problema?

CC: Isildur__

2009년 6월 13일 01:25

Isildur__
게시물 갯수: 276
No, aún no la he aceptado simplemente porque quería preguntarte que qué te parece anotar que "preparado" correspondería a un emisor masculino, ya que el inglés no hace distinción

Pero me voy de viaje mañana, así que simplemente me había reservado la traducción esperando a tener más tiempo para comentártelo

2009년 6월 13일 10:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Me parece que no precisa, ya que la traducción solicitada es "específica".
Esta traducción fue solicitada también para el hebreo, idioma para el cual hay que informar el género de quien habla para poder conjugar los verbos correctamente (cambian dependiendo de quien habla )
Por eso en el cuadro de notas del original se deja claro que es una mujer que está hablando.

Hacemos el comentario que tú sugieres cuando no sabemos el género del sujeto.

Ahh...Buen viaje!