Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Σουηδικά - Yo soy la puerta abierta que ningún hombre puede...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
Yo soy la puerta abierta que ningún hombre puede...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
wettern
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Yo soy la puerta abierta que ningún hombre puede cerrar.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
frase metafÃsica
τίτλος
Jag är den öppna dörren som ingen man kan stänga
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
wettern
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Jag är den öppna dörren som ingen man kan stänga
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lenab
- 11 Αύγουστος 2009 12:58
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
10 Αύγουστος 2009 12:17
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Yo soy = jag är (den öppna dörren)
10 Αύγουστος 2009 21:59
wettern
Αριθμός μηνυμάτων: 3
ja precis
tack!