Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Шведська - Yo soy la puerta abierta que ningún hombre puede...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Yo soy la puerta abierta que ningún hombre puede...
Текст
Публікацію зроблено
wettern
Мова оригіналу: Іспанська
Yo soy la puerta abierta que ningún hombre puede cerrar.
Пояснення стосовно перекладу
frase metafÃsica
Заголовок
Jag är den öppna dörren som ingen man kan stänga
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
wettern
Мова, якою перекладати: Шведська
Jag är den öppna dörren som ingen man kan stänga
Затверджено
lenab
- 11 Серпня 2009 12:58
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Серпня 2009 12:17
lenab
Кількість повідомлень: 1084
Yo soy = jag är (den öppna dörren)
10 Серпня 2009 21:59
wettern
Кількість повідомлень: 3
ja precis
tack!