Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Estamos preparados para qualquer ...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Επιχείρηση/Εργασίες
τίτλος
Estamos preparados para qualquer ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
maria alice soares dias
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Estamos preparados para qualquer coisa, a qualquer momento.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Inglês dos EUA.
Τελευταία επεξεργασία από
lilian canale
- 18 Μάρτιος 2010 20:00
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Μάρτιος 2010 12:59
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
maria alice,
Você precisa adicionar um verbo conjugado na sua frase para que possa ser aceita para tradução.
Participios de verbos (preparados) não são considerados verbos conjugados.
Pode ser "
Estamos
preparados...." ?
CC:
casper tavernello
18 Μάρτιος 2010 19:51
maria alice soares dias
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Desculpe-me pelo erro. A frase é:" Estamos preparados para qualquer coisa a qualquer momento."