Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Estamos preparados para qualquer ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Бізнес / Робота
Заголовок
Estamos preparados para qualquer ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
maria alice soares dias
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Estamos preparados para qualquer coisa, a qualquer momento.
Пояснення стосовно перекладу
Inglês dos EUA.
Відредаговано
lilian canale
- 18 Березня 2010 20:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Березня 2010 12:59
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
maria alice,
Você precisa adicionar um verbo conjugado na sua frase para que possa ser aceita para tradução.
Participios de verbos (preparados) não são considerados verbos conjugados.
Pode ser "
Estamos
preparados...." ?
CC:
casper tavernello
18 Березня 2010 19:51
maria alice soares dias
Кількість повідомлень: 2
Desculpe-me pelo erro. A frase é:" Estamos preparados para qualquer coisa a qualquer momento."