Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Итальянский - ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri...
Текст для перевода
Добавлено
kanarek184
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri di pasqua sperto divederti per les tate fatte sentire un bacione apresto
1 Апрель 2010 14:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Апрель 2010 22:22
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Is it correct, dear Efee? Shouldn't be
"mi sono dimeticata difarti" --> "mi sono dime
n
ticata di farti"?
CC:
Efylove
1 Апрель 2010 22:30
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
per les tate --> per l'estate?
13 Апрель 2010 19:56
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
"Ehi sai che mi sono dimenticata di farti gli auguri di Pasqua? Spero di vederti per l'estate. Fatti sentire. Un bacione. A presto."