Μετάφραση - Ρουμανικά-Ελληνικά - mi-e drag de tineΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία | | | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
mi-e drag de tine | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | <Bridge>I'm fond of you<Freya/14-04-2010> |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Μου αÏÎσεις | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Nu există un termen echivalent, exact al acestei construcÅ£ii. Traducerea mea are înÅ£elesul cel mai apropiat - "îmi place de tine; îmi placi"; într-adevăr, corespunde termenului din lb. engleză "I am fond of you" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 23 Μάϊ 2010 11:42
|