Vertaling - Roemeens-Grieks - mi-e drag de tineHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Chat - Liefde/Vriendschap | | | Uitgangs-taal: Roemeens
mi-e drag de tine | Details voor de vertaling | <Bridge>I'm fond of you<Freya/14-04-2010> |
|
| | | Doel-taal: Grieks
Μου αÏÎσεις | Details voor de vertaling | Nu există un termen echivalent, exact al acestei construcÅ£ii. Traducerea mea are înÅ£elesul cel mai apropiat - "îmi place de tine; îmi placi"; într-adevăr, corespunde termenului din lb. engleză "I am fond of you" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 23 mei 2010 11:42
|