Käännös - Romania-Kreikka - mi-e drag de tineTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys | | | Alkuperäinen kieli: Romania
mi-e drag de tine | | <Bridge>I'm fond of you<Freya/14-04-2010> |
|
| | | Kohdekieli: Kreikka
Μου αÏÎσεις | | Nu există un termen echivalent, exact al acestei construcÅ£ii. Traducerea mea are înÅ£elesul cel mai apropiat - "îmi place de tine; îmi placi"; într-adevăr, corespunde termenului din lb. engleză "I am fond of you" |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 23 Toukokuu 2010 11:42
|