ترجمه - رومانیایی-یونانی - mi-e drag de tineموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گپ زدن - عشق / دوستی | | | زبان مبداء: رومانیایی
mi-e drag de tine | | <Bridge>I'm fond of you<Freya/14-04-2010> |
|
| | | زبان مقصد: یونانی
Μου αÏÎσεις | | Nu există un termen echivalent, exact al acestei construcÅ£ii. Traducerea mea are înÅ£elesul cel mai apropiat - "îmi place de tine; îmi placi"; într-adevăr, corespunde termenului din lb. engleză "I am fond of you" |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 23 می 2010 11:42
|