Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - A maior solidão é a do ser que não ama

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΛατινικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
A maior solidão é a do ser que não ama
Κείμενο
Υποβλήθηκε από monicawrc
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

A maior solidão é a do ser que não ama

τίτλος
Esse is qui non amat major solitudo est
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από stell
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Esse is qui non amat major solitudo est
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
-esse: (être) infinitif
-is: is,ea,id (celui) nominatif singulier masculin(attribut de esse)
-qui: relatif (qui) nomiatif singulier masculin (dépend de is/sujet de amat)
-mat: amo,as,are (aimer) 3° pers. singulier
-major: (plus grande) nominatif singulier
-solitudo: solitudo,inis,m (solitude) nominatif singulier
-est: (être) 3° pers. singulier
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 12 Αύγουστος 2007 20:12