Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ラテン語 - A maior solidão é a do ser que não ama

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ラテン語

カテゴリ 思考

タイトル
A maior solidão é a do ser que não ama
テキスト
monicawrc様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

A maior solidão é a do ser que não ama

タイトル
Esse is qui non amat major solitudo est
翻訳
ラテン語

stell様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Esse is qui non amat major solitudo est
翻訳についてのコメント
-esse: (être) infinitif
-is: is,ea,id (celui) nominatif singulier masculin(attribut de esse)
-qui: relatif (qui) nomiatif singulier masculin (dépend de is/sujet de amat)
-mat: amo,as,are (aimer) 3° pers. singulier
-major: (plus grande) nominatif singulier
-solitudo: solitudo,inis,m (solitude) nominatif singulier
-est: (être) 3° pers. singulier
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 8月 12日 20:12