Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - merhaba naber? arkadaÅŸların ve paris nasıl ? bu...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓαλλικά

τίτλος
merhaba naber? arkadaşların ve paris nasıl ? bu...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

merhaba julien naber? arkadaşların ve paris nasıl ? bu benim mail adresim yeni aldım.en kısa zamanda sizinle internette sohbet etmek istiyorum. öptüm hoşçakalın.

τίτλος
Hi Julien, how are you? how ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από woodenpuppet
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hi Julien, what's new? how are your friends and Paris? This is my new mail address. I want to chat with you on the net as soon as possible. Kiss, bye.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 4 Ιούνιος 2007 14:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιούνιος 2007 22:55

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello, woodenpuppet, doesn't "naber" mean "what's new"? I'm asking, because I submited this translation into English in order to evaluate the translation into French from the same Turkish text...
Thanks a lot!

4 Ιούνιος 2007 11:33

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I thought "how are you" was "nasilsin" in Turkish, that's why I was asking, Chantal you validated without telling me, would have been nice if you did, thanks!