Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - merhaba naber? arkadaÅŸların ve paris nasıl ? bu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語

タイトル
merhaba naber? arkadaşların ve paris nasıl ? bu...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba julien naber? arkadaşların ve paris nasıl ? bu benim mail adresim yeni aldım.en kısa zamanda sizinle internette sohbet etmek istiyorum. öptüm hoşçakalın.

タイトル
Hi Julien, how are you? how ...
翻訳
英語

woodenpuppet様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi Julien, what's new? how are your friends and Paris? This is my new mail address. I want to chat with you on the net as soon as possible. Kiss, bye.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 6月 4日 14:36





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 3日 22:55

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, woodenpuppet, doesn't "naber" mean "what's new"? I'm asking, because I submited this translation into English in order to evaluate the translation into French from the same Turkish text...
Thanks a lot!

2007年 6月 4日 11:33

Francky5591
投稿数: 12396
I thought "how are you" was "nasilsin" in Turkish, that's why I was asking, Chantal you validated without telling me, would have been nice if you did, thanks!