Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - merhaba naber? arkadaÅŸların ve paris nasıl ? bu...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीफ्रान्सेली

शीर्षक
merhaba naber? arkadaşların ve paris nasıl ? bu...
हरफ
Francky5591द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

merhaba julien naber? arkadaşların ve paris nasıl ? bu benim mail adresim yeni aldım.en kısa zamanda sizinle internette sohbet etmek istiyorum. öptüm hoşçakalın.

शीर्षक
Hi Julien, how are you? how ...
अनुबाद
अंग्रेजी

woodenpuppetद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hi Julien, what's new? how are your friends and Paris? This is my new mail address. I want to chat with you on the net as soon as possible. Kiss, bye.
Validated by Francky5591 - 2007年 जुन 4日 14:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुन 3日 22:55

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello, woodenpuppet, doesn't "naber" mean "what's new"? I'm asking, because I submited this translation into English in order to evaluate the translation into French from the same Turkish text...
Thanks a lot!

2007年 जुन 4日 11:33

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
I thought "how are you" was "nasilsin" in Turkish, that's why I was asking, Chantal you validated without telling me, would have been nice if you did, thanks!