Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Sursum corda! Res,non verba!...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sursum corda! Res,non verba!...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από denizelange@globo.com
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Sursum corda!
Res,non verba!...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Estas dua frase estão no contexto de um livro religioso.
...recompõe or rostos incendiados pelo fogo de multifárias paixões e soergue o proscritosdo remorso que se escondem nas dores devoradoras, desmemoriados na retificação que o destino lhe retraça.
O Consolador Prometido!...
Sursum corda!...
Res, non verba!...

τίτλος
corações ao alto! fatos não palavras...!
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από acuario
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Corações ao alto!
fatos, não palavras!...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από thathavieira - 12 Σεπτέμβριος 2007 17:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Σεπτέμβριος 2007 16:40

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"sursun corda!" (sursum, aliás) -> "corações ao alto!"

11 Σεπτέμβριος 2007 21:13

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Good to be validated now, I think.