Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - Ok, tu mă placi, ÅŸi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeÅŸti.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kranikus
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti. Tu ştii de ce, dar cred că nu contează pentru tine. Eşti scumpic rău de tot.

τίτλος
ok.. you like me and i like you too
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από another_dimmension
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Ok.. You like me and i like you too, but I don`t think you will grow to love me. You know why, but I don't think it matters to you. You are awfully cute.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 23 Σεπτέμβριος 2007 00:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Σεπτέμβριος 2007 08:46

anealin
Αριθμός μηνυμάτων: 35
... but I don't think you'll get to love me (expr.)..... it matters to you (gram.). You are awfully cute (styl.)

22 Σεπτέμβριος 2007 14:28

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I have edited according to anealin's suggestions, and I'm asking for a re-vote.