Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Ok, tu mă placi, ÅŸi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeÅŸti.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglêsAlemão

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti.
Texto
Enviado por kranikus
Idioma de origem: Romeno

Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti. Tu ştii de ce, dar cred că nu contează pentru tine. Eşti scumpic rău de tot.

Título
ok.. you like me and i like you too
Tradução
Inglês

Traduzido por another_dimmension
Idioma alvo: Inglês

Ok.. You like me and i like you too, but I don`t think you will grow to love me. You know why, but I don't think it matters to you. You are awfully cute.
Último validado ou editado por kafetzou - 23 Setembro 2007 00:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Setembro 2007 08:46

anealin
Número de Mensagens: 35
... but I don't think you'll get to love me (expr.)..... it matters to you (gram.). You are awfully cute (styl.)

22 Setembro 2007 14:28

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
I have edited according to anealin's suggestions, and I'm asking for a re-vote.