Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Ok, tu mă placi, ÅŸi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeÅŸti.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti.
テキスト
kranikus様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti. Tu ştii de ce, dar cred că nu contează pentru tine. Eşti scumpic rău de tot.

タイトル
ok.. you like me and i like you too
翻訳
英語

another_dimmension様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Ok.. You like me and i like you too, but I don`t think you will grow to love me. You know why, but I don't think it matters to you. You are awfully cute.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 23日 00:48





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 17日 08:46

anealin
投稿数: 35
... but I don't think you'll get to love me (expr.)..... it matters to you (gram.). You are awfully cute (styl.)

2007年 9月 22日 14:28

kafetzou
投稿数: 7963
I have edited according to anealin's suggestions, and I'm asking for a re-vote.