Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - Ok, tu mă placi, ÅŸi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeÅŸti.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiNjemački

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti.
Tekst
Poslao kranikus
Izvorni jezik: Rumunjski

Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti. Tu ştii de ce, dar cred că nu contează pentru tine. Eşti scumpic rău de tot.

Naslov
ok.. you like me and i like you too
Prevođenje
Engleski

Preveo another_dimmension
Ciljni jezik: Engleski

Ok.. You like me and i like you too, but I don`t think you will grow to love me. You know why, but I don't think it matters to you. You are awfully cute.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 23 rujan 2007 00:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 rujan 2007 08:46

anealin
Broj poruka: 35
... but I don't think you'll get to love me (expr.)..... it matters to you (gram.). You are awfully cute (styl.)

22 rujan 2007 14:28

kafetzou
Broj poruka: 7963
I have edited according to anealin's suggestions, and I'm asking for a re-vote.