Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Γερμανικά - Os noivos agradecem a presença

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΓερμανικάΑγγλικάΕλληνικάΙαπωνέζικα

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Os noivos agradecem a presença
Κείμενο
Υποβλήθηκε από caroluezu
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Os noivos agradecem a presença

τίτλος
Die Verlobten danken für die Anwesenheit
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Die Verlobten danken für die Anwesenheit
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 29 Οκτώβριος 2007 15:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Οκτώβριος 2007 13:17

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
shouldnt it rather be "the bridal couple"/das Brautpaar instead of "the fiancés"/die Verlobten? or is both possible?
Thanks =)

CC: anabela_fernandes

29 Οκτώβριος 2007 14:58

anabela_fernandes
Αριθμός μηνυμάτων: 33
Both is possible