Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Πορτογαλικά - puk puk masz w gÅ‚owie ptaszka

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΙσπανικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
puk puk masz w głowie ptaszka
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jupi
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

puk puk masz w głowie ptaszka, który cały czas cię dziobie, puk puk żebyś dał mu trochę argentyńskiego jedzenia.

τίτλος
Toc, toc
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Toc toc, tens um passarinho na tua cabeça, que está sempre a picar-te, toc toc, porque deves-lhe ter dado um pouco de comida argentina.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 25 Δεκέμβριος 2007 19:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Νοέμβριος 2007 05:46

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
puk puk masz w głowie ptaszka, który cały czas cię dziobie, puk puk żebyś dał mu trochę argentyńskiego jedzenia

6 Δεκέμβριος 2007 01:54

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Angelusito: não seria melhor pum pum ao invés de puk puk?

6 Δεκέμβριος 2007 02:02

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
hahaha

Ou tuc tuc, mais onomatopéico.

7 Δεκέμβριος 2007 22:33

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Concordo com o tuc tuc

25 Δεκέμβριος 2007 18:55

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Editei esta tradução. Antes estava: "Tuc tuc, tem um pássaro na tua cabeça, que toda vez te bica, tuc tuc, porque deste um pouco de alpiste argentino." e agora está: "Toc toc, tens um passarinho na tua cabeça, que está sempre a picar-te, toc toc, porque deves-lhe ter dado um pouco de comida argentina."