Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-ポルトガル語 - puk puk masz w gÅ‚owie ptaszka

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語スペイン語ポルトガル語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
puk puk masz w głowie ptaszka
テキスト
jupi様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

puk puk masz w głowie ptaszka, który cały czas cię dziobie, puk puk żebyś dał mu trochę argentyńskiego jedzenia.

タイトル
Toc, toc
翻訳
ポルトガル語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Toc toc, tens um passarinho na tua cabeça, que está sempre a picar-te, toc toc, porque deves-lhe ter dado um pouco de comida argentina.
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2007年 12月 25日 19:02





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 10日 05:46

Angelus
投稿数: 1227
puk puk masz w głowie ptaszka, który cały czas cię dziobie, puk puk żebyś dał mu trochę argentyńskiego jedzenia

2007年 12月 6日 01:54

guilon
投稿数: 1549
Angelusito: não seria melhor pum pum ao invés de puk puk?

2007年 12月 6日 02:02

casper tavernello
投稿数: 5057
hahaha

Ou tuc tuc, mais onomatopéico.

2007年 12月 7日 22:33

Angelus
投稿数: 1227
Concordo com o tuc tuc

2007年 12月 25日 18:55

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Editei esta tradução. Antes estava: "Tuc tuc, tem um pássaro na tua cabeça, que toda vez te bica, tuc tuc, porque deste um pouco de alpiste argentino." e agora está: "Toc toc, tens um passarinho na tua cabeça, que está sempre a picar-te, toc toc, porque deves-lhe ter dado um pouco de comida argentina."