Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - ç§ã¯ã‚ãªãŸã«ã»ã—ã„Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
| ç§ã¯ã‚ãªãŸã«ã»ã—ã„ | | Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα
ç§ã¯ã‚ãªãŸã«ã»ã—ã„ | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I want you. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Romanized: Wata(ku)shi wa anata ni hoshii Problem is, the grammar is wrong. It should be Wata(ku)shi wa anata ga hoshii ç§ã¯ã‚ãªãŸãŒæ¬²ã—ã„ |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 6 Δεκέμβριος 2007 19:08
Τελευταία μηνύματα | | | | | 6 Δεκέμβριος 2007 18:35 | |  NegoΑριθμός μηνυμάτων: 66 | wrong grammar or not, it could not mean much else could it? |
|
|