Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kijapani-Kiingereza - ç§ã¯ã‚ãªãŸã«ã»ã—ã„
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
ç§ã¯ã‚ãªãŸã«ã»ã—ã„
Nakala
Tafsiri iliombwa na
saraa_mitika
Lugha ya kimaumbile: Kijapani
ç§ã¯ã‚ãªãŸã«ã»ã—ã„
Maelezo kwa mfasiri
inglese Uk
Kichwa
I want you
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
IanMegill2
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I want you.
Maelezo kwa mfasiri
Romanized:
Wata(ku)shi wa anata ni hoshii
Problem is, the grammar is wrong.
It should be
Wata(ku)shi wa anata ga hoshii
ç§ã¯ã‚ãªãŸãŒæ¬²ã—ã„
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
dramati
- 6 Disemba 2007 19:08
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Disemba 2007 18:35
Nego
Idadi ya ujumbe: 66
wrong grammar or not, it could not mean much else could it?