ترجمه - ژاپنی-انگلیسی - ç§ã¯ã‚ãªãŸã«ã»ã—ã„موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
| ç§ã¯ã‚ãªãŸã«ã»ã—ã„ | | زبان مبداء: ژاپنی
ç§ã¯ã‚ãªãŸã«ã»ã—ã„ | | |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
I want you. | | Romanized: Wata(ku)shi wa anata ni hoshii Problem is, the grammar is wrong. It should be Wata(ku)shi wa anata ga hoshii ç§ã¯ã‚ãªãŸãŒæ¬²ã—ã„ |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 6 دسامبر 2007 19:08
آخرین پیامها | | | | | 6 دسامبر 2007 18:35 | |  Negoتعداد پیامها: 66 | wrong grammar or not, it could not mean much else could it? |
|
|