쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-세르비아어 - bende seni seviyorum hayatım seni cok...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
제목
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
본문
mirjana_mirjana_
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
bende seni seviyorum hayatım
seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
이 번역물에 관한 주의사항
bende seni seviyorum hayatım
seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
aşkım
canım
seni seviyom
제목
i ja tebe volim moj živote
번역
세르비아어
samirsaipi
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
I ja tebe volim živote moj.
Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
Roller-Coaster
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 16일 14:03
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 15일 17:55
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostajeÅ¡, dao bih Äak i svoju duÅ¡u da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.
2008년 2월 16일 14:00
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.
2008년 2월 16일 14:02
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeÅ¡ malo pažljiviji. Ne Å¡kode latiniÄna/ćiriliÄna slova, kao ni kvalitetan srpski jezik