Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Serbisch - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSpanischSerbischBulgarischEnglischBrasilianisches PortugiesischFranzösischSchwedischMazedonisch

Kategorie Brief / Email

Titel
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Text
Übermittelt von mirjana_mirjana_
Herkunftssprache: Türkisch

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Bemerkungen zur Übersetzung
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titel
i ja tebe volim moj živote
Übersetzung
Serbisch

Übersetzt von samirsaipi
Zielsprache: Serbisch

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Roller-Coaster - 16 Februar 2008 14:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Februar 2008 17:55

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 Februar 2008 14:00

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 Februar 2008 14:02

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik